Home Master Index
←Prev   1 Peter 1:17   Next→ 



Source language
Original Greek   
Καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε·
Greek - Transliteration via code library   
Kai ei patera epikaleisthe ton aprosopolemptos krinonta kata to ekastou ergon, en phobo ton tes paroikias umon khronon anastraphete*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini

King James Variants
American King James Version   
And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
King James 2000 (out of print)   
And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your exile here in fear:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

Other translations
American Standard Version   
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:
Aramaic Bible in Plain English   
And if you call upon The Father, he who has no respect of persons and judges every person according to his works, live your life in reverence in this time of your pilgrimage,
Darby Bible Translation   
And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if you invoke as Father him who, without respect of persons, judgeth according to every one's work: converse in fear during the time of your sojourning here.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:
English Standard Version Journaling Bible   
And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,
God's Word   
So if you call God your Father, live your time as temporary residents on earth in fear. He is the God who judges all people by what they have done, and he doesn't play favorites.
Holman Christian Standard Bible   
And if you address as Father the One who judges impartially based on each one's work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence.
International Standard Version   
If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.
NET Bible   
And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.
New American Standard Bible   
If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
New International Version   
Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.
New Living Translation   
And remember that the heavenly Father to whom you pray has no favorites. He will judge or reward you according to what you do. So you must live in reverent fear of him during your time as "foreigners in the land."
Webster's Bible Translation   
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
Weymouth New Testament   
And if you address as your Father Him who judges impartially in accordance with each man's actions, then spend in fear the time of your stay here on earth,
The World English Bible   
If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear: